Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 14 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ ﴾
[المَعَارج: 14]
﴿ومن في الأرض جميعا ثم ينجيه﴾ [المَعَارج: 14]
| Shabbir Ahmed And all who lived on earth - all of them if then it might save him |
| Syed Vickar Ahamed And all, all that is on earth— So that it could save him— |
| Talal A Itani New Translation And everyone on earth, in order to save him |
| Talal Itani And everyone on earth, in order to save him |
| Tbirving and everyone who is on earth if [such action] might then save him |
| The Monotheist Group Edition And all who are on Earth, so that he can be saved |
| The Monotheist Group Edition And all who are on the earth, so that he can be saved |
| The Study Quran and all who are on the earth, that it might save him |
| Umm Muhammad And whoever is on earth entirely [so] then it could save him |
| Wahiduddin Khan and all the people of the earth, if that could deliver him |
| Yusuf Ali Orig And all, all that is on earth,- so it could deliver him |