Quran with English_Arabic translation - Surah Nuh ayat 17 - نُوح - Page - Juz 29
﴿وَٱللَّهُ أَنۢبَتَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ نَبَاتٗا ﴾
[نُوح: 17]
﴿والله أنبتكم من الأرض نباتا﴾ [نُوح: 17]
Shabbir Ahmed And Allah has caused you to grow as a growth from the earth |
Syed Vickar Ahamed ‘And Allah has produced you from the earth, growing (you gradually) |
Talal A Itani New Translation And God germinated you from the earth like plants |
Talal Itani And God germinated you from the earth like plants |
Tbirving God makes you grow out of the earth like plants |
The Monotheist Group Edition And God made you grow from the Earth like plants |
The Monotheist Group Edition And God made you grow from the earth as plants |
The Study Quran And God made you grow forth from the earth like plants |
Umm Muhammad And Allah has caused you to grow from the earth a [progressive] growth |
Wahiduddin Khan how God has produced you from the earth and caused you to grow |
Yusuf Ali Orig And God has produced you from the earth growing (gradually) |