Quran with English_Arabic translation - Surah Nuh ayat 27 - نُوح - Page - Juz 29
﴿إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا ﴾
[نُوح: 27]
﴿إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا﴾ [نُوح: 27]
Shabbir Ahmed If you should leave them, they will mislead Your servants and they will only beget division and ingratitude |
Syed Vickar Ahamed For, if You do leave (any of) them, they will only mislead Your servants and they will breed only the wicked ungrateful ones |
Talal A Itani New Translation If You leave them, they will mislead your servants, and will breed only wicked unbelievers |
Talal Itani If You leave them, they will mislead your servants, and will breed only wicked unbelievers |
Tbirving If You should leave them any, they will lead Your servants astray and will only breed loose-living disbelievers |
The Monotheist Group Edition If you are to leave them, then they will misguide Your servants and they will only give birth to a wicked rejecter |
The Monotheist Group Edition If you are to leave them, then they will misguide Your servants and they will only give birth to a wicked rejecter |
The Study Quran Truly if you leave them, they will mislead Thy servants and will beget naught but disbelieving profligates |
Umm Muhammad Indeed, if You leave them, they will mislead Your servants and not beget except [every] wicked one and [confirmed] disbeliever |
Wahiduddin Khan if You leave any, they will misguide Your servants, and they will beget none but sinners and deniers of truth |
Yusuf Ali Orig For, if Thou dost leave (any of) them, they will but mislead Thy devotees, and they will breed none but wicked ungrateful ones |