Quran with English translation - Surah Nuh ayat 27 - نُوح - Page - Juz 29
﴿إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا ﴾ 
[نُوح: 27]
﴿إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا﴾ [نُوح: 27]
| Al Bilal Muhammad Et Al “For if You do leave them, they will only mislead Your devotees, and they will breed none but wicked ungrateful ones | 
| Ali Bakhtiari Nejad indeed if You leave them, they misguide Your servants, and they would only give birth to disbelieving immoral | 
| Ali Quli Qarai If You leave them, they will lead astray Your servants, and will beget none except vicious ingrates | 
| Ali Unal If You do leave them, they will lead Your servants astray, and they will beget none but shameless and dissolute thankless unbelievers | 
| Hamid S Aziz For surely if you leave them they will lead astray Thy servants, and will not beget any but immoral, ungrateful ones | 
| John Medows Rodwell For if thou leave them they will beguile thy servants and will beget only sinners, infidels | 
| Literal That You, if You leave them, they misguide Your worshippers/servants , and they do not give birth except (to a) debaucher/corrupter, disbeliever | 
| Mir Anees Original for if you leave them they will mislead your servants and they will not give birth to any but transgressing, ungrateful (children) | 
| Mir Aneesuddin for if you leave them they will mislead your servants and they will not give birth to any but transgressing, ungrateful (children) |