Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Muddaththir ayat 49 - المُدثر - Page - Juz 29
﴿فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ ﴾
[المُدثر: 49]
﴿فما لهم عن التذكرة معرضين﴾ [المُدثر: 49]
Shabbir Ahmed What, then, is the matter with them that they are turning away from a clear Advisory |
Syed Vickar Ahamed Then what is the matter with them that they turn away from plain warning— |
Talal A Itani New Translation Why are they turning away from the Reminder |
Talal Itani Why are they turning away from the Reminder |
Tbirving What is wrong with them that they avoid remembering [God] |
The Monotheist Group Edition Why have they turned away from being reminded |
The Monotheist Group Edition Why did they turn away from being reminded |
The Study Quran So what ails them that they turn away from the Reminder |
Umm Muhammad Then what is [the matter] with them that they are, from the reminder, turning away |
Wahiduddin Khan Then what is wrong with them that they turn away from admonition |
Yusuf Ali Orig Then what is the matter with them that they turn away from admonition |