×

He will admit to His mercy whom He wills and as for 76:31 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Insan ⮕ (76:31) ayat 31 in English_Arabic

76:31 Surah Al-Insan ayat 31 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Insan ayat 31 - الإنسَان - Page - Juz 29

﴿يُدۡخِلُ مَن يَشَآءُ فِي رَحۡمَتِهِۦۚ وَٱلظَّٰلِمِينَ أَعَدَّ لَهُمۡ عَذَابًا أَلِيمَۢا ﴾
[الإنسَان: 31]

He will admit to His mercy whom He wills and as for the wrongdoers -- He has prepared a painful torment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يدخل من يشاء في رحمته والظالمين أعد لهم عذابا أليما, باللغة انجليزي عربي

﴿يدخل من يشاء في رحمته والظالمين أعد لهم عذابا أليما﴾ [الإنسَان: 31]

Shabbir Ahmed
He admits into His Grace everyone who wills to be admitted. But, for those who wrong their 'Self' by making wrong decisions, He has prepared an awful doom. ('Zulm' = Wrongdoing = Being unjust to others or to one's own 'Self' = Oppression = Relegation of Truth = Displacing anything from its rightful place = Violation of human rights = Transgression)
Syed Vickar Ahamed
He will admit to His Mercy whomever He wishes; But the wrongdoers— For them, He has prepared a painful penalty
Talal A Itani New Translation
He admits into His mercy whomever He wills. But as for the wrongdoers, He has prepared for them a painful punishment
Talal Itani
He admits into His mercy whomever He wills. But as for the wrongdoers, He has prepared for them a painful punishment
Tbirving
He will admit anyone He wishes into His mercy, while He has prepared painful torment for wrongdoers
The Monotheist Group Edition
He admits whom He wills to His mercy. And as for the wicked, He has prepared for them a painful retribution
The Monotheist Group Edition
He admits whom He wills to His mercy. And as for the wicked, He has prepared for them a painful retribution
The Study Quran
He causes whomsoever He will to enter into His Mercy. And as for the wrongdoers, He has prepared for them a painful punishment
Umm Muhammad
He admits whom He wills into His mercy; but the wrongdoers - He has prepared for them a painful punishment
Wahiduddin Khan
He admits whoever He will into His grace and has prepared a painful punishment for the evil doers
Yusuf Ali Orig
He will admit to His Mercy whom He will; But the wrong-doers,- for them has He prepared a grievous Penalty
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek