Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Insan ayat 4 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا ﴾
[الإنسَان: 4]
﴿إنا أعتدنا للكافرين سلاسل وأغلالا وسعيرا﴾ [الإنسَان: 4]
Shabbir Ahmed Behold, for those who deny the Truth we have readied chains and shackles and a blazing flame. (Chains and shackles of conjecture, blind following and superstition, and the fire of confusion and regret are the logical consequences of relegating the Truth) |
Syed Vickar Ahamed Verily, We have prepared for the disbelievers: Chains, shackles, and a blazing Fire |
Talal A Itani New Translation We have prepared for the faithless chains, and yokes, and a Searing Fire |
Talal Itani We have prepared for the faithless chains, and yokes, and a Searing Fire |
Tbirving We have prepared chains, shackles and a Blaze for disbelievers |
The Monotheist Group Edition We have prepared for the rejecters chains and collars and a blazing Fire |
The Monotheist Group Edition We have prepared for the rejecters chains and shackles and a blazing Fire |
The Study Quran We have surely prepared for the disbelievers chains, shackles, and a blazing flame |
Umm Muhammad Indeed, We have prepared for the disbelievers chains and shackles and a blaze |
Wahiduddin Khan [Now,] behold, for those who deny the truth, We have prepared chains, iron collars and a blazing fire, but |
Yusuf Ali Orig For the Rejecters we have prepared chains, yokes, and a blazing Fire |