Quran with German translation - Surah Al-Insan ayat 4 - الإنسَان - Page - Juz 29
﴿إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَلَٰسِلَاْ وَأَغۡلَٰلٗا وَسَعِيرًا ﴾
[الإنسَان: 4]
﴿إنا أعتدنا للكافرين سلاسل وأغلالا وسعيرا﴾ [الإنسَان: 4]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahr lich, Wir haben für die Ungläubigen Ketten, eiserne Nackenfesseln und einen Feuerbrand bereitet |
Adel Theodor Khoury Wir halten fur die Unglaubigen Ketten und Fesseln und einen Feuerbrand bereit |
Adel Theodor Khoury Wir halten für die Ungläubigen Ketten und Fesseln und einen Feuerbrand bereit |
Amir Zaidan Gewiß, WIR bereiteten den Kafir Ketten, Fesseln und Gluthitze vor |
Amir Zaidan Gewiß, WIR bereiteten den Kafir Ketten, Fesseln und Gluthitze vor |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wir haben ja für die Ungläubigen Ketten und Fesseln und eine Feuerglut bereitet |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wir haben ja fur die Unglaubigen Ketten und Fesseln und eine Feuerglut bereitet |