×

And (remember) when Shaytan made their (evil) deeds seem fair to them 8:48 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Anfal ⮕ (8:48) ayat 48 in English_Arabic

8:48 Surah Al-Anfal ayat 48 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anfal ayat 48 - الأنفَال - Page - Juz 10

﴿وَإِذۡ زَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ وَقَالَ لَا غَالِبَ لَكُمُ ٱلۡيَوۡمَ مِنَ ٱلنَّاسِ وَإِنِّي جَارٞ لَّكُمۡۖ فَلَمَّا تَرَآءَتِ ٱلۡفِئَتَانِ نَكَصَ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ وَقَالَ إِنِّي بَرِيٓءٞ مِّنكُمۡ إِنِّيٓ أَرَىٰ مَا لَا تَرَوۡنَ إِنِّيٓ أَخَافُ ٱللَّهَۚ وَٱللَّهُ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ ﴾
[الأنفَال: 48]

And (remember) when Shaytan made their (evil) deeds seem fair to them and said, "No one of mankind can overcome you this day (of the battle of Badr) and verily, I am your neighbor (for each and every help)." But when the two forces came in sight of each other, he ran away and said "Verily, I have nothing to do with you. Verily, I see what you see not. Verily, I fear Allah for Allah is severe in punishment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس, باللغة انجليزي عربي

﴿وإذ زين لهم الشيطان أعمالهم وقال لا غالب لكم اليوم من الناس﴾ [الأنفَال: 48]

Shabbir Ahmed
There was a group of Satanic conspirators, the hypocrites, who praised the disbelievers' actions, "You cannot be overcome by any people today, and we will be fighting along with you as allies." But as soon as the two armies came face to face, they turned back on their heels and fled, saying, "We disown you, We see what you don't. We are afraid of Allah Who has instilled faith in the hearts of the believers. Allah is strict in punishment
Syed Vickar Ahamed
And (remember) when Satan made their (sinful) acts appear attractive to them, and said: "No one from among men can defeat you this day, while I am near to you": But when the two armies came to oppose each other, he ran away and said: "Surely! I have nothing to do with you; Verily, I see what you do not see; For sure, I fear Allah, for Allah is strict in punishment
Talal A Itani New Translation
Satan made their deeds appear good to them, and said, 'You cannot be defeated by any people today, and I am at your side.' But when the two armies came in sight of one another, he turned on his heels, and said, 'I am innocent of you; I see what you do not see; I fear God; God is severe in punishment
Talal Itani
Satan made their deeds appear good to them, and said, “You cannot be defeated by any people today, and I am at your side.” But when the two armies came in sight of one another, he turned on his heels, and said, “I am innocent of you; I see what you do not see; I fear God; God is severe in punishment.”
Tbirving
So Satan made their actions seem attractive to them, and said: ´There will be no man who will overcome you today: I´ll stand close by you." Yet as both detachments sighted one another, he wheeled around on his heels and said: "I am innocent of you; I see something you do not see! I fear God, and God is Severe in punishment
The Monotheist Group Edition
And the devil adorned their work for them, and he said: "None from mankind can defeat you today, and I am by your side." But when the two forces came together, he turned on his heels to flee and he said: "I am innocent from you! I see what you do not see. I fear God, and God is severe in punishment
The Monotheist Group Edition
And the devil adorned their work for them, and he said: "No people can defeat you today, and I am by your side." But when the two forces came together, he turned back on his heels and he said: "I am innocent from you! I see what you do not see. I fear God, and God is severe in punishment
The Study Quran
And [remember] when Satan made their deeds seem fair unto them, and said, “None among mankind shall overcome you today, and I am indeed your defender.” But when the two hosts saw each other, he turned on his heels and said, “I am quit of you! Truly I see what you see not. Truly I fear God, and God is severe in retribution.”
Umm Muhammad
And [remember] when Satan made their deeds pleasing to them and said, "No one can overcome you today from among the people, and indeed, I am your protector." But when the two armies sighted each other, he turned on his heels and said, "Indeed, I am disassociated from you. Indeed, I see what you do not see; indeed I fear Allah. And Allah is severe in penalty
Wahiduddin Khan
Satan made their deeds seem fair to them and said, "None of the people shall prevail against you this day; I shall be your protector!" But when the two forces came in sight of each other, he turned on his heels, saying, "This is where I leave you: I see what you do not, and I fear God -- God is severe in His punishment
Yusuf Ali Orig
Remember Satan made their (sinful) acts seem alluring to them, and said: "No one among men can overcome you this day, while I am near to you": But when the two forces came in sight of each other, he turned on his heels, and said: "Lo! I am cle ar of you; lo! I see what ye see not; Lo! I fear God: for God is strict in punishment
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek