Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anfal ayat 8 - الأنفَال - Page - Juz 9
﴿لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[الأنفَال: 8]
﴿ليحق الحق ويبطل الباطل ولو كره المجرمون﴾ [الأنفَال: 8]
Shabbir Ahmed (That was your first armed confrontation with the opponents in which you were greatly outnumbered and ill equipped.) For He has decreed that the Truth shall triumph, and the falsehood shall vanish, even as the guilty detest it |
Syed Vickar Ahamed That He might prove the Truth and prove what is false that amounts to nothing, even though it may be unpleasant to the guilty (criminal) |
Talal A Itani New Translation In order to confirm the truth and nullify falsehood, even though the guilty dislike it |
Talal Itani In order to confirm the truth and nullify falsehood, even though the guilty dislike it |
Tbirving so He might verify the Truth and disprove falsehood no matter how criminals might dislike it |
The Monotheist Group Edition So that truth will be manifest, and the falsehood will be confounded; even if the criminals dislike it |
The Monotheist Group Edition So that the truth will be manifest, and the falsehood will be finished; even if the criminals hate it |
The Study Quran so that He may verify the truth and prove falsehood to be false, though the guilty be averse |
Umm Muhammad That He should establish the truth and abolish falsehood, even if the criminals disliked it |
Wahiduddin Khan so that He might prove the truth to be true and the false to be false, however much the wrongdoers might dislike it |
Yusuf Ali Orig That He might justify Truth and prove Falsehood false, distasteful though it be to those in guilt |