Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Inshiqaq ayat 15 - الانشِقَاق - Page - Juz 30
﴿بَلَىٰٓۚ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرٗا ﴾
[الانشِقَاق: 15]
﴿بلى إن ربه كان به بصيرا﴾ [الانشِقَاق: 15]
Shabbir Ahmed Nay, but behold, his Lord did see all his mettle. ('Bihi' = In him = His true worth = His mettle) |
Syed Vickar Ahamed But, for sure! His Lord was (always) watchful of him |
Talal A Itani New Translation In fact, his Lord was watching him |
Talal Itani In fact, his Lord was watching him |
Tbirving Nevertheless his Lord had still been Observing him |
The Monotheist Group Edition No, He is ever seeing of him |
The Monotheist Group Edition No,He is ever seeing of him |
The Study Quran Nay! Truly his Lord was watchful of him |
Umm Muhammad But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing |
Wahiduddin Khan But he will indeed! His Lord was ever watching him |
Yusuf Ali Orig Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him |