Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Buruj ayat 11 - البُرُوج - Page - Juz 30
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡكَبِيرُ ﴾
[البُرُوج: 11]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات تجري من تحتها الأنهار ذلك﴾ [البُرُوج: 11]
Shabbir Ahmed Verily, those who choose to be graced with belief and do actions that help people, theirs are the Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Eminence |
Syed Vickar Ahamed For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens, beneath which rivers flow; That is the great success, (the fulfillment of all desires) |
Talal A Itani New Translation Those who believe and do righteous deeds will have Gardens beneath which rivers flow. That is the great triumph |
Talal Itani Those who believe and do righteous deeds will have Gardens beneath which rivers flow. That is the great triumph |
Tbirving The ones who believe and perform honorable deeds will have gardens through which rivers flow; that will be the great Achievement |
The Monotheist Group Edition Those who believe and do good works, they will have gardens with rivers flowing beneath. Such is the great reward |
The Monotheist Group Edition Those who believe and do good works, they will have estates with rivers flowing beneath them. Such is the great reward |
The Study Quran Truly those who believe and perform righteous deeds, theirs shall be Gardens with rivers running below: that is the supreme triumph |
Umm Muhammad Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment |
Wahiduddin Khan But those who believe and do good deeds shall be rewarded with gardens watered by flowing rivers. That is the supreme triumph |
Yusuf Ali Orig For those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which rivers flow: That is the great Salvation, (the fulfilment of all desires) |