Quran with English_Arabic translation - Surah At-Taubah ayat 9 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 9]
﴿اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا﴾ [التوبَة: 9]
Shabbir Ahmed They trade away Allah's Revelations for petty gains and hinder people from His Path. Their deeds spread inequity and confusion in the society. (This trade mentioned in the Qur'an, generally indicates disregarding Divine Moral Values in favor of instant gratification achieved by following the selfish desire) |
Syed Vickar Ahamed They have sold the Signs of Allah for a small price, and (many) have stopped others entering His Way: Truly, evil are the acts that they have done |
Talal A Itani New Translation They traded away God's revelations for a cheap price, so they barred others from His path. How evil is what they did |
Talal Itani They traded away God's revelations for a cheap price, so they barred others from His path. How evil is what they did |
Tbirving they have bought up God´s signs for a paltry price, and obstructed His way. How evil is what they have been doing |
The Monotheist Group Edition They purchased with God's revelations a small price, so they turn others from His path. Evil indeed is what they used to do |
The Monotheist Group Edition They purchased with the revelations of God a cheap price, so they repel others from His path. Evil indeed is what they used to do |
The Study Quran They have sold the signs of God for a paltry price, and have turned from His way. Evil indeed is that which they used to do |
Umm Muhammad They have exchanged the signs of Allah for a small price and averted [people] from His way. Indeed, it was evil that they were doing |
Wahiduddin Khan They have sold God's revelations for a paltry price, and barred others from His path. How evil is what they have been doing |
Yusuf Ali Orig The Signs of God have they sold for a miserable price, and (many) have they hindered from His way: evil indeed are the deeds they have done |