×

They have purchased with the Ayat of Allah a little gain, and 9:9 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah At-Taubah ⮕ (9:9) ayat 9 in English_Arabic

9:9 Surah At-Taubah ayat 9 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah At-Taubah ayat 9 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿ٱشۡتَرَوۡاْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلٗا فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[التوبَة: 9]

They have purchased with the Ayat of Allah a little gain, and they hindered men from His way; evil indeed is that which they used to do

❮ Previous Next ❯

ترجمة: اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا, باللغة انجليزي عربي

﴿اشتروا بآيات الله ثمنا قليلا فصدوا عن سبيله إنهم ساء ما كانوا﴾ [التوبَة: 9]

Shabbir Ahmed
They trade away Allah's Revelations for petty gains and hinder people from His Path. Their deeds spread inequity and confusion in the society. (This trade mentioned in the Qur'an, generally indicates disregarding Divine Moral Values in favor of instant gratification achieved by following the selfish desire)
Syed Vickar Ahamed
They have sold the Signs of Allah for a small price, and (many) have stopped others entering His Way: Truly, evil are the acts that they have done
Talal A Itani New Translation
They traded away God's revelations for a cheap price, so they barred others from His path. How evil is what they did
Talal Itani
They traded away God's revelations for a cheap price, so they barred others from His path. How evil is what they did
Tbirving
they have bought up God´s signs for a paltry price, and obstructed His way. How evil is what they have been doing
The Monotheist Group Edition
They purchased with God's revelations a small price, so they turn others from His path. Evil indeed is what they used to do
The Monotheist Group Edition
They purchased with the revelations of God a cheap price, so they repel others from His path. Evil indeed is what they used to do
The Study Quran
They have sold the signs of God for a paltry price, and have turned from His way. Evil indeed is that which they used to do
Umm Muhammad
They have exchanged the signs of Allah for a small price and averted [people] from His way. Indeed, it was evil that they were doing
Wahiduddin Khan
They have sold God's revelations for a paltry price, and barred others from His path. How evil is what they have been doing
Yusuf Ali Orig
The Signs of God have they sold for a miserable price, and (many) have they hindered from His way: evil indeed are the deeds they have done
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek