Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Lail ayat 19 - اللَّيل - Page - Juz 30
﴿وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ ﴾
[اللَّيل: 19]
﴿وما لأحد عنده من نعمة تجزى﴾ [اللَّيل: 19]
| Shabbir Ahmed Not that he is returning any favors |
| Syed Vickar Ahamed And have in their minds no favor from anyone for which a reward is expected in return |
| Talal A Itani New Translation Seeking no favor in return |
| Talal Itani Seeking no favor in return |
| Tbirving No one is awarded any favor by Him |
| The Monotheist Group Edition Seeking nothing in return |
| The Monotheist Group Edition Seeking nothing in return |
| The Study Quran not recompensing any for a favor thereby |
| Umm Muhammad And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded |
| Wahiduddin Khan and owes no favour to anyone, which is to be repaid |
| Yusuf Ali Orig And have in their minds no favour from anyone for which a reward is expected in return |