Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Qadr ayat 4 - القَدر - Page - Juz 30
﴿تَنَزَّلُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمۡرٖ ﴾
[القَدر: 4]
﴿تنـزل الملائكة والروح فيها بإذن ربهم من كل أمر﴾ [القَدر: 4]
| Shabbir Ahmed The Universal forces and the Divine Revelation have descended therein, by their Lord's Leave and shall work in concert with every Decree to carry out His plan |
| Syed Vickar Ahamed In it come down the angels and the Spirit (Gabriel) by Allah’s permission, to perform every task |
| Talal A Itani New Translation In it descend the angels and the Spirit, by the leave of their Lord, with every command |
| Talal Itani In it descend the angels and the Spirit, by the leave of their Lord, with every command |
| Tbirving Angels and the Spirit descend on it on every errand with their Lord´s permission |
| The Monotheist Group Edition The Angels and the Spirit come down in it by their Lord's leave to carry out every matter |
| The Monotheist Group Edition The angels and the Spirit come down in it with the permission of their Lord to carry out every matter |
| The Study Quran The angels and the Spirit descend therein, by the leave of their Lord, with every command |
| Umm Muhammad The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter |
| Wahiduddin Khan on that night, the angels and the Spirit come down by the permission of their Lord with His decrees for all matters |
| Yusuf Ali Orig Therein come down the angels and the Spirit by God's permission, on every errand |