Quran with English_Maududi translation - Surah Yunus ayat 50 - يُونس - Page - Juz 11
﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَتَىٰكُمۡ عَذَابُهُۥ بَيَٰتًا أَوۡ نَهَارٗا مَّاذَا يَسۡتَعۡجِلُ مِنۡهُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ﴾
[يُونس: 50]
﴿قل أرأيتم إن أتاكم عذابه بياتا أو نهارا ماذا يستعجل منه المجرمون﴾ [يُونس: 50]
Abdel Haleem Say, ‘Think: if His punishment were to come to you, during the night or day, what part of it would the guilty wish to hasten |
Abdul Hye Say: “Have you thought if His punishment should come to you by night or by day, (if you can not avert then) which portion from it would the sinners hasten on |
Abdullah Yusuf Ali Say: "Do ye see,- if His punishment should come to you by night or by day,- what portion of it would the sinners wish to hasten |
Abdul Majid Daryabadi Say thou: bethink ye, if His torment come on you by night or by day which Portion thereof would the culprlts hasten on |
Ahmed Ali Say: "Have you ever thought if His punishment befalls you at night or in the day, what would the sinners do to despatch it |
Aisha Bewley Say: ´What do you think? If His punishment came upon you by night or day, what part of it would the evildoers then try to hasten?´ |
A. J. Arberry Say: 'Have you considered? If His chastisement comes upon you by night or day, what part of it will the sinners seek to hasten |
Ali Quli Qarai Say, ‘Tell me, should His punishment overtake you by night or day, [you will not be able to avert it]; so what part of it do the guilty seek to hasten?’ |