×

Tell them (O Prophet!): 'Let them rejoice in Allah's grace and mercy 10:58 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Yunus ⮕ (10:58) ayat 58 in English_Maududi

10:58 Surah Yunus ayat 58 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Yunus ayat 58 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ ﴾
[يُونس: 58]

Tell them (O Prophet!): 'Let them rejoice in Allah's grace and mercy through which this (Book) has come to you. It is better than all the riches that they accumulate

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿قل بفضل الله وبرحمته فبذلك فليفرحوا هو خير مما يجمعون﴾ [يُونس: 58]

Abdel Haleem
Say [Prophet], ‘In God’s grace and mercy let them rejoice: these are better than all they accumulate.’
Abdul Hye
Say: “In the Bounty of Allah, and in His Mercy (for this Qur’an), so let them rejoice in it. That is better than what (worldly wealth) they collect.”
Abdullah Yusuf Ali
Say: "In the bounty of Allah. And in His Mercy,- in that let them rejoice": that is better than the (wealth) they hoard
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: in the grace of Allah and in His mercy--therein let them therefore rejoice: far better it is than that which they amass
Ahmed Ali
Say: "It is the blessing and mercy of God; so rejoice in it. It is better than all that you amass
Aisha Bewley
Say: ´It is the favour of Allah and His mercy that should be the cause of their rejoicing. That is better than anything they accumulate.´
A. J. Arberry
Say: 'In the bounty of God, and His mercy -- in that let them rejoice; it is better than that they amass
Ali Quli Qarai
Say, ‘In Allah’s grace and His mercy— let them rejoice in that! It is better than what they amass.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek