×

Moses said: 'Do you say this about the truth after it has 10:77 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Yunus ⮕ (10:77) ayat 77 in English_Maududi

10:77 Surah Yunus ayat 77 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Yunus ayat 77 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ ﴾
[يُونس: 77]

Moses said: 'Do you say this about the truth after it has come to you? Is this sorcery? You call this sorcery although sorcerers never come to a happy end

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿قال موسى أتقولون للحق لما جاءكم أسحر هذا ولا يفلح الساحرون﴾ [يُونس: 77]

Abdel Haleem
Moses said, ‘Is this what you say about the Truth when it comes to you? Is this sorcery? Sorcerers never prosper.’
Abdul Hye
Moses said: “Is this what you say about the truth when it has come to you? Is this magic? The magicians are not successful.”
Abdullah Yusuf Ali
Said Moses: "Say ye (this) about the truth when it hath (actually) reached you? Is sorcery (like) this? But sorcerers will not prosper
Abdul Majid Daryabadi
Musa said: say ye this of the truth after it hath come unto you? Is this magic? and the magicians fare not well
Ahmed Ali
You say this of the truth," said Moses, "after it has come to you. Is this magic? But sorcerers do not ever prosper
Aisha Bewley
Musa said, ´Do you say to the truth when it comes to you, "This is magic"? Magicians are not successful.´
A. J. Arberry
Moses said, 'What, do you say this to the truth, when it has come to you? Is this a sorcery? But sorcerers do not prosper
Ali Quli Qarai
Moses said, ‘Do you say of the truth when it comes to you [that it is magic]? Is this magic? Magicians do not find salvation.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek