Quran with English_Maududi translation - Surah Hud ayat 107 - هُود - Page - Juz 12
﴿خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ ﴾
[هُود: 107]
﴿خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا ما شاء ربك إن ربك﴾ [هُود: 107]
Abdel Haleem there to remain for as long as the heavens and earth endure, unless your Lord wills otherwise: your Lord carries out whatever He wills |
Abdul Hye They will reside therein as long as the heavens and the earth will last, except what your Lord wills. Surely your Lord is the doer of what He wants |
Abdullah Yusuf Ali They will dwell therein for all the time that the heavens and the earth endure, except as thy Lord willeth: for thy Lord is the (sure) accomplisher of what He planneth |
Abdul Majid Daryabadi Abiders they shall be therein, so long as the heavens and the earth remain, save as thy Lord may will. Verily thy Lord is the Doer of whatsoever He intendeth |
Ahmed Ali Where they will dwell so long as heaven and earth endure, unless your Lord will otherwise. Verily your Lord does as He wills |
Aisha Bewley remaining in it timelessly, for ever, as long as the heavens and earth endure, except as your Lord wills. Your Lord is the Doer of what He wills |
A. J. Arberry so long as the heavens and earth abide, save as thy Lord will; surely thy Lord accomplishes what He desires |
Ali Quli Qarai They shall remain in it for as long as the heavens and the earth endure —except what your Lord may wish; indeed your Lord does whatever He desires |