Quran with German translation - Surah Hud ayat 107 - هُود - Page - Juz 12
﴿خَٰلِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ ٱلسَّمَٰوَٰتُ وَٱلۡأَرۡضُ إِلَّا مَا شَآءَ رَبُّكَۚ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٞ لِّمَا يُرِيدُ ﴾
[هُود: 107]
﴿خالدين فيها ما دامت السموات والأرض إلا ما شاء ربك إن ربك﴾ [هُود: 107]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Darin werden sie auf ewig bleiben, solange die Himmel und die Erde dauern, es sei denn, dein Herr will es anders. Wahrlich, dein Herr tut, was Er will |
Adel Theodor Khoury Und sie werden darin ewig weilen, solange die Himmel und die Erde wahren, außer was dein Herr will. Dein Herr tut ja, was Er will |
Adel Theodor Khoury Und sie werden darin ewig weilen, solange die Himmel und die Erde währen, außer was dein Herr will. Dein Herr tut ja, was Er will |
Amir Zaidan Darin bleiben sie ewig, wie die Himmel und die Erde (des Jenseits) bleiben - außer was dein HERR will. Gewiß, dein HERR macht, was ER will |
Amir Zaidan Darin bleiben sie ewig, wie die Himmel und die Erde (des Jenseits) bleiben - außer was dein HERR will. Gewiß, dein HERR macht, was ER will |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas ewig darin zu bleiben, solange die Himmel und die Erde wahren, außer was dein Herr will. Dein Herr tut immer, was Er will |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas ewig darin zu bleiben, solange die Himmel und die Erde währen, außer was dein Herr will. Dein Herr tut immer, was Er will |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas ewig darin zu bleiben, solange die Himmel und die Erde wahren, außer was dein Herr will. Dein Herr tut immer, was Er will |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas ewig darin zu bleiben, solange die Himmel und die Erde währen, außer was dein Herr will. Dein Herr tut immer, was Er will |