×

[O Prophet!] Have no doubt about what they worship. For they worship 11:109 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Hud ⮕ (11:109) ayat 109 in English_Maududi

11:109 Surah Hud ayat 109 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Hud ayat 109 - هُود - Page - Juz 12

﴿فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ ﴾
[هُود: 109]

[O Prophet!] Have no doubt about what they worship. For they worship what their fathers worshipped before. And (yet) We shall grant them their due portion in full, diminishing of it nothing

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلا تك في مرية مما يعبد هؤلاء ما يعبدون إلا كما يعبد, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿فلا تك في مرية مما يعبد هؤلاء ما يعبدون إلا كما يعبد﴾ [هُود: 109]

Abdel Haleem
[Prophet], have no doubt about what these people worship: it is merely what their fathers worshipped before them, and We shall certainly give them their share in full, without any reduction
Abdul Hye
So don’t be in doubt as to what these people worship. They worship nothing but what their forefathers used to worship before them. Surely, We shall repay them their portion in full without any decrease
Abdullah Yusuf Ali
Be not then in doubt as to what these men worship. They worship nothing but what their fathers worshipped before (them): but verily We shall pay them back (in full) their portion without (the least) abatement
Abdul Majid Daryabadi
So be not thou in dubitation concerning that which these people worship. They worship not save as their fathers worshipped afore; and verily We will repay unto them in full their portion, undiminished
Ahmed Ali
So, you should not entertain any doubt about those whom they worship: They only worship what their fathers had worshipped before them. We shall verily give them their meed without diminution
Aisha Bewley
So be in no doubt about what these people worship. They only worship as their forebears worshipped previously. We will pay them their portion in full, with no rebate
A. J. Arberry
So be thou not in doubt concerning what these men serve; they serve only as their fathers served before; and We shall surely pay them in full their portion undiminished
Ali Quli Qarai
So do not be in doubt about what these worship: they worship just as their fathers worshiped before, and We shall surely pay them their full share, undiminished
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek