Quran with Bosnian translation - Surah Hud ayat 109 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَا تَكُ فِي مِرۡيَةٖ مِّمَّا يَعۡبُدُ هَٰٓؤُلَآءِۚ مَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا كَمَا يَعۡبُدُ ءَابَآؤُهُم مِّن قَبۡلُۚ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمۡ نَصِيبَهُمۡ غَيۡرَ مَنقُوصٖ ﴾
[هُود: 109]
﴿فلا تك في مرية مما يعبد هؤلاء ما يعبدون إلا كما يعبد﴾ [هُود: 109]
Besim Korkut Zato ne sumnjaj u to šta će biti s onima koji se klanjaju ovima; oni se klanjaju onima kojima su se, još prije, klanjali preci njihovi. Mi ćemo im doista ono što su zaslužili – bez odbitka dati |
Korkut Zato ne sumnjaj u to sta ce biti s onima koji se klanjaju ovima; oni se klanjaju onima kojima su se, jos prije, klanjali preci njihovi. Mi cemo im doista ono sto su zasluzili - bez odbitka dati |
Korkut Zato ne sumnjaj u to šta će biti s onima koji se klanjaju ovima; oni se klanjaju onima kojima su se, još prije, klanjali preci njihovi. Mi ćemo im doista ono što su zaslužili - bez odbitka dati |
Muhamed Mehanovic Zato ne sumnjaj da je lažno ono što oni obožavaju; oni obožavaju upravo ono što su, još prije, obožavali preci njihovi. Mi ćemo im, doista, ono što su zaslužili - bez odbitka dati |
Muhamed Mehanovic Zato ne sumnjaj da je lazno ono sto oni obozavaju; oni obozavaju upravo ono sto su, jos prije, obozavali preci njihovi. Mi cemo im, doista, ono sto su zasluzili - bez odbitka dati |
Mustafa Mlivo Zato ne budi u sumnji zbog onog sta ovi obozavaju. Obozavaju samo kao sto su obozavali ocevi njihovi prije. A uistinu! Mi cemo im isplatiti dio njihov neumanjen |
Mustafa Mlivo Zato ne budi u sumnji zbog onog šta ovi obožavaju. Obožavaju samo kao što su obožavali očevi njihovi prije. A uistinu! Mi ćemo im isplatiti dio njihov neumanjen |
Transliterim FELA TEKU FI MIRJETIN MIMMA JA’BUDU HA’UULA’ MA JA’BUDUNE ‘ILLA KEMA JA’BUDU ‘ABA’UUHUM MIN KABLU WE ‘INNA LEMUWEFFUHUM NESIBEHUM GAJRE MENKUSIN |
Islam House Zato ne sumnjaj da je lazno ono sto oni obozavaju; oni obozavaju upravo ono sto su, jos prije, obozavali preci njihovi. Mi cemo im, doista, ono sto su zasluzili - bez odbitka dati |
Islam House Zato ne sumnjaj da je lažno ono što oni obožavaju; oni obožavaju upravo ono što su, još prije, obožavali preci njihovi. Mi ćemo im, doista, ono što su zaslužili - bez odbitka dati |