Quran with English_Maududi translation - Surah Hud ayat 26 - هُود - Page - Juz 12
﴿أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ ﴾
[هُود: 26]
﴿أن لا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم أليم﴾ [هُود: 26]
Abdel Haleem worship no one but God. I fear you will have torment on a painful Day.’ |
Abdul Hye that you worship none but Allah, surely I fear for you the punishment of a painful Day.” |
Abdullah Yusuf Ali That ye serve none but Allah: Verily I do fear for you the penalty of a grievous day |
Abdul Majid Daryabadi That ye shall worship none except Allah; verily I fear for you the torment of a Day afflictive |
Ahmed Ali Do not worship anyone but God; for I fear the punishment of a dreadful day for you |
Aisha Bewley Worship none but Allah. I fear for you the punishment of a painful day.´ |
A. J. Arberry Serve you none but God. I fear for you the chastisement of a painful day |
Ali Quli Qarai Worship none but Allah. Indeed I fear for you the punishment of a painful day.’ |