Quran with English_Maududi translation - Surah Hud ayat 51 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[هُود: 51]
﴿ياقوم لا أسألكم عليه أجرا إن أجري إلا على الذي فطرني أفلا﴾ [هُود: 51]
Abdel Haleem I ask no reward from you, my people; my reward comes only from Him who created me. Why do you not use your reason |
Abdul Hye O my people! I ask you no reward for it (message). My reward is not but from Him, Who created me. Then will you not understand |
Abdullah Yusuf Ali O my people! I ask of you no reward for this (Message). My reward is from none but Him who created me: Will ye not then understand |
Abdul Majid Daryabadi O My people! I ask of you no hire therefor, my hire is cnly on Him who created me, will ye not then reflect |
Ahmed Ali O my people, I ask no recompense of you for it: My reward is with Him who created me. Will you not, therefore, understand |
Aisha Bewley My people! I do not ask you for any wage for it. My wage is the responsibility of Him who brought me into being. So will you not use your intellect |
A. J. Arberry O my people, I do not ask of you a wage for this; my wage falls only upon Him who did originate me; will you not understand |
Ali Quli Qarai ‘O my people! I do not ask you any reward for it. My reward lies only with Him who originated me. Do you not apply reason |