Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 51 - هُود - Page - Juz 12
﴿يَٰقَوۡمِ لَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ أَجۡرًاۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِي فَطَرَنِيٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ ﴾
[هُود: 51]
﴿ياقوم لا أسألكم عليه أجرا إن أجري إلا على الذي فطرني أفلا﴾ [هُود: 51]
Abu Adel О, народ мой! Не прошу я у вас за это [за призыв к поклонению только Аллаху] награды: ведь награда моя только у Того, Кто создал меня. Неужели вы не разумеете |
Elmir Kuliev O moy narod! YA ne proshu u vas za eto nagrady, ibo voznagradit menya Tot, Kto sozdal menya. Neuzheli vy ne razumeyete |
Elmir Kuliev О мой народ! Я не прошу у вас за это награды, ибо вознаградит меня Тот, Кто создал меня. Неужели вы не разумеете |
Gordy Semyonovich Sablukov Narod moy! YA ne proshu u vas platy; mne plata u togo, kto sotvoril menya. Uzheli ne ponimayete |
Gordy Semyonovich Sablukov Народ мой! Я не прошу у вас платы; мне плата у того, кто сотворил меня. Ужели не понимаете |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky O narod moy! YA ne proshu u vas za eto nagrady: nagrada moya tol'ko u togo, kto menya sozdal. Neuzheli vy ne urazumeyete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky О народ мой! Я не прошу у вас за это награды: награда моя только у того, кто меня создал. Неужели вы не уразумеете |