×

Joseph, disregard this. And you - woman - ask forgiveness for your 12:29 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Yusuf ⮕ (12:29) ayat 29 in English_Maududi

12:29 Surah Yusuf ayat 29 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Yusuf ayat 29 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿يُوسُفُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَاۚ وَٱسۡتَغۡفِرِي لِذَنۢبِكِۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلۡخَاطِـِٔينَ ﴾
[يُوسُف: 29]

Joseph, disregard this. And you - woman - ask forgiveness for your sin, for indeed it is you who has been at fault

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يوسف أعرض عن هذا واستغفري لذنبك إنك كنت من الخاطئين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿يوسف أعرض عن هذا واستغفري لذنبك إنك كنت من الخاطئين﴾ [يُوسُف: 29]

Abdel Haleem
Joseph, overlook this; but you [wife], ask forgiveness for your sin- you have done wrong.’
Abdul Hye
O Joseph! Turn away from this, and you (O my wife) ask forgiveness for your sin. Surely, you were of the sinful.”
Abdullah Yusuf Ali
O Joseph, pass this over! (O wife), ask forgiveness for thy sin, for truly thou hast been at fault
Abdul Majid Daryabadi
Yusuf! turn away therefrom; and, thou woman! ask forgiveness for thy sin; verily thou hast been of the guilty
Ahmed Ali
Ignore this affair, O Joseph; and you, O woman, ask forgiveness for your sin, for you were surely errant
Aisha Bewley
Yusuf, ignore all this, and you, my wife, should ask forgiveness for your evil act. There is no doubt that you are in the wrong.´
A. J. Arberry
Joseph, turn away from this; and thou, woman, ask forgiveness of thy crime; surely thou art one of the sinners
Ali Quli Qarai
Joseph, let this matter alone, and you, woman, plead for forgiveness for your sin, for you have indeed been erring.’
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek