Quran with English_Maududi translation - Surah Yusuf ayat 29 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿يُوسُفُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَاۚ وَٱسۡتَغۡفِرِي لِذَنۢبِكِۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلۡخَاطِـِٔينَ ﴾
[يُوسُف: 29]
﴿يوسف أعرض عن هذا واستغفري لذنبك إنك كنت من الخاطئين﴾ [يُوسُف: 29]
Abdel Haleem Joseph, overlook this; but you [wife], ask forgiveness for your sin- you have done wrong.’ |
Abdul Hye O Joseph! Turn away from this, and you (O my wife) ask forgiveness for your sin. Surely, you were of the sinful.” |
Abdullah Yusuf Ali O Joseph, pass this over! (O wife), ask forgiveness for thy sin, for truly thou hast been at fault |
Abdul Majid Daryabadi Yusuf! turn away therefrom; and, thou woman! ask forgiveness for thy sin; verily thou hast been of the guilty |
Ahmed Ali Ignore this affair, O Joseph; and you, O woman, ask forgiveness for your sin, for you were surely errant |
Aisha Bewley Yusuf, ignore all this, and you, my wife, should ask forgiveness for your evil act. There is no doubt that you are in the wrong.´ |
A. J. Arberry Joseph, turn away from this; and thou, woman, ask forgiveness of thy crime; surely thou art one of the sinners |
Ali Quli Qarai Joseph, let this matter alone, and you, woman, plead for forgiveness for your sin, for you have indeed been erring.’ |