Quran with Russian translation - Surah Yusuf ayat 29 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿يُوسُفُ أَعۡرِضۡ عَنۡ هَٰذَاۚ وَٱسۡتَغۡفِرِي لِذَنۢبِكِۖ إِنَّكِ كُنتِ مِنَ ٱلۡخَاطِـِٔينَ ﴾
[يُوسُف: 29]
﴿يوسف أعرض عن هذا واستغفري لذنبك إنك كنت من الخاطئين﴾ [يُوسُف: 29]
Abu Adel (Ее муж сказал): «Йусуф, отвернись от этого [никому об этом не рассказывай],а ты (жена) проси прощения за свой грех. Ведь ты стала из (числа) грешников» |
Elmir Kuliev Yusuf (Iosif), zabud' ob etom! A ty prosi proshcheniya za svoye pregresheniye, ibo ty sovershila grekh» |
Elmir Kuliev Йусуф (Иосиф), забудь об этом! А ты проси прощения за свое прегрешение, ибо ты совершила грех» |
Gordy Semyonovich Sablukov Iosif! Ostav' eto; a ty prosi proshcheniya v svoyem prostupke, potomu chto sogreshila |
Gordy Semyonovich Sablukov Иосиф! Оставь это; а ты проси прощения в своем проступке, потому что согрешила |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Yusuf, otvernis' ot etogo, a ty prosi proshcheniya za svoy grekh. Ty ved' byla sogreshivshey |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Йусуф, отвернись от этого, а ты проси прощения за свой грех. Ты ведь была согрешившей |