Quran with English_Maududi translation - Surah Yusuf ayat 69 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿وَلَمَّا دَخَلُواْ عَلَىٰ يُوسُفَ ءَاوَىٰٓ إِلَيۡهِ أَخَاهُۖ قَالَ إِنِّيٓ أَنَا۠ أَخُوكَ فَلَا تَبۡتَئِسۡ بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[يُوسُف: 69]
﴿ولما دخلوا على يوسف آوى إليه أخاه قال إني أنا أخوك فلا﴾ [يُوسُف: 69]
Abdel Haleem Then, when they presented themselves before Joseph, he drew his brother apart and said, ‘I am your brother, so do not be saddened by their past actions,’ |
Abdul Hye When they went before Joseph, he called his brother (Benjamin) to himself and said: “Surely! I am your brother, so don’t grieve for what they used to do.” |
Abdullah Yusuf Ali Now when they came into Joseph's presence, he received his (full) brother to stay with him. He said (to him): "Behold! I am thy (own) brother; so grieve not at aught of their doings |
Abdul Majid Daryabadi And when they entered unto Yusuf, he betook his full brother unto himself, and said: verily I am thine own brother Yusuf, so sorrow not over that which they have been working |
Ahmed Ali When they came to Joseph he made his brother his guest, and said: "I am your brother. So do not grieve for what they had done |
Aisha Bewley Then when they entered into Yusuf´s presence, he drew his brother close to him and said, ´I am your brother. Do not be distressed concerning all the things they used to do.´ |
A. J. Arberry And when they entered unto Joseph, he said, taking his brother into his arms, 'I am thy brother; so do not despair of that they have done |
Ali Quli Qarai And when they entered into the presence of Joseph, he set his brother close to himself, and said, ‘Indeed I am your brother, so do not sorrow for what they used to do.’ |