Quran with English_Maududi translation - Surah Ibrahim ayat 24 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ ﴾
[إبراهِيم: 24]
﴿ألم تر كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت﴾ [إبراهِيم: 24]
Abdel Haleem [Prophet], do you not see how God makes comparisons? A good word is like a good tree whose root is firm and whose branches are high in the sky |
Abdul Hye Don’t you see how Allah sets forth an example of a good word as a good tree, whose roots are firm, and its branches are in the sky |
Abdullah Yusuf Ali Seest thou not how Allah sets forth a parable? - A goodly word like a goodly tree, whose root is firmly fixed, and its branches (reach) to the heavens,- of its Lord. So Allah sets forth parables for men, in order that they may receive admonition |
Abdul Majid Daryabadi Beholdest thou not how Allah hath propounded the similitude of the clean word? It is like a clean tree, its root firmly fixed, and its branches reaching unto heaven |
Ahmed Ali Do you not see how God compares a noble act to a healthy tree whose roots are firm and branches in the sky, which yields |
Aisha Bewley Do you do not see how Allah makes a metaphor of a good word: a good tree whose roots are firm and whose branches are in heaven? It bears fruit regularly by its Lord´s permission. Allah makes metaphors for people so that hopefully they will pay heed |
A. J. Arberry Hast thou not seen how God has struck a similitude? A good word is as a good tree -- its roots are firm, and its branches are in heaven |
Ali Quli Qarai Have you not regarded how Allah has drawn a parable? A good word is like a good tree: its roots are steady and its branches are in the sky |