Quran with English_Maududi translation - Surah Ibrahim ayat 25 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[إبراهِيم: 25]
﴿تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون﴾ [إبراهِيم: 25]
Abdel Haleem yielding constant fruit by its Lord’s leave- God makes such comparisons for people so that they may reflect |
Abdul Hye It gives its fruit at all times by the permission of its Lord. Allah sets forth examples for mankind in order that they may remember |
Abdullah Yusuf Ali It brings forth its fruit at all times, by the leave of its Lord. So Allah sets forth parables for men, in order that they may receive admonition |
Abdul Majid Daryabadi Giving its fruit at every season, by the command of the Lord. And Allah propoundeth similitudes for mankind that haply they may be admonished |
Ahmed Ali By the leave of its Lord its fruit in all seasons, God presents words of wisdom to men that they might reflect |
Aisha Bewley It bears fruit regularly by its Lord´s permission. Allah makes metaphors for people so that hopefully they will pay heed |
A. J. Arberry it gives its produce every season by the leave of its Lord. So God strikes similitudes for men; haply they will remember |
Ali Quli Qarai It gives its fruit every season by the leave of its Lord. Allah draws these parables for mankind so that they may take admonition |