Quran with English_Maududi translation - Surah Ibrahim ayat 33 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلشَّمۡسَ وَٱلۡقَمَرَ دَآئِبَيۡنِۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ ﴾
[إبراهِيم: 33]
﴿وسخر لكم الشمس والقمر دائبين وسخر لكم الليل والنهار﴾ [إبراهِيم: 33]
| Abdel Haleem He has made the sun and the moon useful to you, steady on their paths; He has made the night and day useful to you |
| Abdul Hye And He has made the sun and the moon to be of service to you, both constantly pursuing their courses; and He has made the night and the day to be of service to you |
| Abdullah Yusuf Ali And He hath made subject to you the sun and the moon, both diligently pursuing their courses; and the night and the day hath he (also) made subject to you |
| Abdul Majid Daryabadi And He hath subjected for you the sun and the moon, two constant toils; and He hath subjected for you the night and the day |
| Ahmed Ali And subjugated the sun and moon for you so that they perform their tasks diligently; and subdued the night and day for your service |
| Aisha Bewley and He has made the sun and moon subservient to you holding steady to their courses, and He has made the night and day subservient to you |
| A. J. Arberry and He subjected to you the sun and moon constant upon their courses, and He subjected to you the night and day |
| Ali Quli Qarai He disposed the sun and the moon for you, constant [in their courses], and He disposed the night and the day |