×

when they shall keep pressing ahead in haste, their heads lifted up, 14:43 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Ibrahim ⮕ (14:43) ayat 43 in English_Maududi

14:43 Surah Ibrahim ayat 43 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Ibrahim ayat 43 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿مُهۡطِعِينَ مُقۡنِعِي رُءُوسِهِمۡ لَا يَرۡتَدُّ إِلَيۡهِمۡ طَرۡفُهُمۡۖ وَأَفۡـِٔدَتُهُمۡ هَوَآءٞ ﴾
[إبراهِيم: 43]

when they shall keep pressing ahead in haste, their heads lifted up, their gaze directed forward, unable to look away from what they behold, their hearts utterly void

❮ Previous Next ❯

ترجمة: مهطعين مقنعي رءوسهم لا يرتد إليهم طرفهم وأفئدتهم هواء, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿مهطعين مقنعي رءوسهم لا يرتد إليهم طرفهم وأفئدتهم هواء﴾ [إبراهِيم: 43]

Abdel Haleem
They will rush forward, craning their necks, unable to divert their eyes, a gaping void in their hearts
Abdul Hye
(they will be) rushing forward with necks outstretched, their heads will be raised up (towards the sky), their gaze will not return towards them, and their hearts will be empty (because of fear)
Abdullah Yusuf Ali
They running forward with necks outstretched, their heads uplifted, their gaze returning not towards them, and their hearts a (gaping) void
Abdul Majid Daryabadi
They hastening forward, their heads upraised, their look returning not unto them and their hearts void
Ahmed Ali
(And) they would hasten forward, heads lifted upwards, gazes fixed, and emptied out their hearts
Aisha Bewley
rushing headlong — heads back, eyes vacant, hearts hollow
A. J. Arberry
when they shall run with necks outstretched and heads erect, their glances never returned on themselves, their hearts void
Ali Quli Qarai
Scrambling with their heads upturned, there will be a fixed gaze in their eyes and their hearts will be vacant
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek