Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hijr ayat 3 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ ﴾
[الحِجر: 3]
﴿ذرهم يأكلوا ويتمتعوا ويلههم الأمل فسوف يعلمون﴾ [الحِجر: 3]
Abdel Haleem so [Prophet] leave them to eat and enjoy themselves. Let [false] hopes distract them: they will come to know |
Abdul Hye Leave them (alone) to eat, let them enjoy, and be preoccupied (with false) hope. They will come to know (the truth) |
Abdullah Yusuf Ali Leave them alone, to enjoy (the good things of this life) and to please themselves: let (false) hope amuse them: soon will knowledge (undeceive them) |
Abdul Majid Daryabadi Leave them thou to eat and to enjoy, and let vain hope divert them; presently they will know |
Ahmed Ali Leave them to feast and revel, beguiled by hope; they will come to know soon |
Aisha Bewley Leave them to eat and enjoy themselves. Let false hope divert them. They will soon know |
A. J. Arberry leave them to eat, and to take their joy, and to be bemused by hope; certainly they will soon know |
Ali Quli Qarai Leave them to eat and enjoy and to be diverted by longings. Soon they will know |