Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hijr ayat 4 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٞ مَّعۡلُومٞ ﴾
[الحِجر: 4]
﴿وما أهلكنا من قرية إلا ولها كتاب معلوم﴾ [الحِجر: 4]
Abdel Haleem Never have We destroyed a community that did not have a set time |
Abdul Hye And Allah did not destroy a town but there was a known decree for it |
Abdullah Yusuf Ali Never did We destroy a population that had not a term decreed and assigned beforehand |
Abdul Majid Daryabadi And We have not destroyed a town but there was therefor a decree known |
Ahmed Ali Not one habitation have We destroyed but at the time determined for it |
Aisha Bewley We did not destroy any city without it having a set time |
A. J. Arberry Never a city have We destroyed, but it had a known decree |
Ali Quli Qarai We did not destroy any town but that it had a known term |