×

Soon will the time come when the unbelievers will wish they were 15:2 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-hijr ⮕ (15:2) ayat 2 in English_Maududi

15:2 Surah Al-hijr ayat 2 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hijr ayat 2 - الحِجر - Page - Juz 14

﴿رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ ﴾
[الحِجر: 2]

Soon will the time come when the unbelievers will wish they were Muslims

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين﴾ [الحِجر: 2]

Abdel Haleem
The disbelievers may well come to wish they had submitted to God
Abdul Hye
Perhaps (the Day will come when) those who disbelieve wish that they were Muslims
Abdullah Yusuf Ali
Again and again will those who disbelieve, wish that they had bowed (to Allah's will) in Islam
Abdul Majid Daryabadi
Oft times would those who disbelieve fain that they had been Muslims
Ahmed Ali
The unbelievers would haply like to wish that they had submitted (and become Muslim)
Aisha Bewley
It may be that those who are kafir will wish that they had been Muslims
A. J. Arberry
Perchance the unbelievers will wish that they had surrendered
Ali Quli Qarai
Much will the faithless wish that they had been muslims
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek