Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hijr ayat 2 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوۡ كَانُواْ مُسۡلِمِينَ ﴾
[الحِجر: 2]
﴿ربما يود الذين كفروا لو كانوا مسلمين﴾ [الحِجر: 2]
Abdel Haleem The disbelievers may well come to wish they had submitted to God |
Abdul Hye Perhaps (the Day will come when) those who disbelieve wish that they were Muslims |
Abdullah Yusuf Ali Again and again will those who disbelieve, wish that they had bowed (to Allah's will) in Islam |
Abdul Majid Daryabadi Oft times would those who disbelieve fain that they had been Muslims |
Ahmed Ali The unbelievers would haply like to wish that they had submitted (and become Muslim) |
Aisha Bewley It may be that those who are kafir will wish that they had been Muslims |
A. J. Arberry Perchance the unbelievers will wish that they had surrendered |
Ali Quli Qarai Much will the faithless wish that they had been muslims |