Quran with English_Maududi translation - Surah Al-hijr ayat 33 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 33]
﴿قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 33]
Abdel Haleem and he answered, ‘I will not bow to a mortal You created from dried clay, formed from dark mud.’ |
Abdul Hye (Satan) said: “I am not the one to prostrate to a human whom You have created from clay of mud molded into shape.” |
Abdullah Yusuf Ali (Iblis) said: "I am not one to prostrate myself to man, whom Thou didst create from sounding clay, from mud moulded into shape |
Abdul Majid Daryabadi He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded |
Ahmed Ali How could I bow," said he, "before a mortal whom You created from fermented clay dried tingling hard |
Aisha Bewley He said, ´I will not prostrate to a human being whom You have created out of dried clay formed from fetid black mud.´ |
A. J. Arberry Said he, 'I would never bow myself before a mortal whom Thou hast created of a clay of mud moulded |
Ali Quli Qarai Said he, ‘I will not prostrate before a human whom You have created out of a dry clay [drawn] from an aging mud.’ |