Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 18 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِن تَعُدُّواْ نِعۡمَةَ ٱللَّهِ لَا تُحۡصُوهَآۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَفُورٞ رَّحِيمٞ ﴾
[النَّحل: 18]
﴿وإن تعدوا نعمة الله لا تحصوها إن الله لغفور رحيم﴾ [النَّحل: 18]
Abdel Haleem If you tried to count God’s blessings, you could never take them all in: He is truly most forgiving and most merciful |
Abdul Hye And if you want to count the Favors of Allah, you can not count them. Surely, Allah is Forgiving, Merciful |
Abdullah Yusuf Ali If ye would count up the favours of Allah, never would ye be able to number them: for Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful |
Abdul Majid Daryabadi And if ye would count the favours of Allah ye could not compute them verily Allah is Forgiving, Merciful |
Ahmed Ali If you count the favours of God you will not be able to calculate. Assuredly God is forgiving and kind |
Aisha Bewley If you tried to number Allah´s blessings, you could never count them. Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful |
A. J. Arberry If you count God's blessing, you will never number it; surely God is All-forgiving, All-compassionate |
Ali Quli Qarai If you enumerate Allah’s blessings, you will not be able to count them. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful |