×

or that He will not suddenly seize them while they are going 16:46 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah An-Nahl ⮕ (16:46) ayat 46 in English_Maududi

16:46 Surah An-Nahl ayat 46 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 46 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ ﴾
[النَّحل: 46]

or that He will not suddenly seize them while they are going about to and fro and they will be unable to frustrate His design

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين﴾ [النَّحل: 46]

Abdel Haleem
that it will not catch them suddenly in the midst of their comings and goings- for they cannot frustrate God
Abdul Hye
Or that He may not seize them in their going to and from (journey) so they will not be able to escape (from His punishment)
Abdullah Yusuf Ali
Or that He may not call them to account in the midst of their goings to and fro, without a chance of their frustrating Him
Abdul Majid Daryabadi
Or, thathe will not take hold of them in their going to and fro! so that they cannot escape
Ahmed Ali
Or that He will not seize them as they move about, and they will not be able to elude (His grasp)
Aisha Bewley
Or that He will not seize them on their travels, something they are powerless to prevent
A. J. Arberry
Or that He will not seize them in their going to and fro, and they will not be able to frustrate Him
Ali Quli Qarai
Or that He will not seize them in the midst of their bustle, whereupon they will not be able to thwart [Him]
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek