Quran with English_Maududi translation - Surah An-Nahl ayat 88 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ زِدۡنَٰهُمۡ عَذَابٗا فَوۡقَ ٱلۡعَذَابِ بِمَا كَانُواْ يُفۡسِدُونَ ﴾
[النَّحل: 88]
﴿الذين كفروا وصدوا عن سبيل الله زدناهم عذابا فوق العذاب بما كانوا﴾ [النَّحل: 88]
Abdel Haleem Because of the corruption they spread, We shall add torment upon torment for those who disbelieved and barred others from the path of God |
Abdul Hye Those who disbelieved and hinder people from the way of Allah, We will add punishment over the punishment for them because they used to spread corruption |
Abdullah Yusuf Ali Those who reject Allah and hinder (men) from the Path of Allah - for them will We add Penalty to Penalty; for that they used to spread mischief |
Abdul Majid Daryabadi Those who disbelieved and hindered others from the way of Allah- We shall increase for them torment upon torment for they have been spreading corruption |
Ahmed Ali For those who deny the truth and obstruct (others) from the way of God, We shall add torment to torment as they were perpetrating corruption |
Aisha Bewley As for those who were kafir and barred access to the way of Allah, We will heap punishment on top of their punishment because of the corruption they brought about |
A. J. Arberry Those that disbelieve and bar from the way of God -- them We shall give increase of chastisement upon chastisement, for that they were doing corruption |
Ali Quli Qarai Those who are faithless and bar from the way of Allah —We shall add punishment to their punishment because of the corruption they used to cause |