Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Isra’ ayat 20 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿كُلّٗا نُّمِدُّ هَٰٓؤُلَآءِ وَهَٰٓؤُلَآءِ مِنۡ عَطَآءِ رَبِّكَۚ وَمَا كَانَ عَطَآءُ رَبِّكَ مَحۡظُورًا ﴾
[الإسرَاء: 20]
﴿كلا نمد هؤلاء وهؤلاء من عطاء ربك وما كان عطاء ربك محظورا﴾ [الإسرَاء: 20]
Abdel Haleem To both the latter and the former, We give some of your Lord’s bounty. [Prophet], your Lord’s bounty is not restricted |
Abdul Hye We provide each of these and those from the Bounties of your Lord. The Bounties of your Lord can never be forbidden |
Abdullah Yusuf Ali Of the bounties of thy Lord We bestow freely on all- These as well as those: The bounties of thy Lord are not closed (to anyone) |
Abdul Majid Daryabadi To each--these and those--We extend of the bestowment of thy Lord; and the bestowment of thy Lord is never restrained |
Ahmed Ali We bestow from the gifts of your Lord on these and on those, for the gifts of your Lord are not restricted |
Aisha Bewley We sustain each one, the former and the latter, through the generous giving of your Lord; and the giving of your Lord is not restricted |
A. J. Arberry Each We succour, these and those, from thy Lord's gift; and thy Lord's gift is not confined |
Ali Quli Qarai To these and to those—to all We extend the bounty of your Lord, and the bounty of your Lord is not confined |