Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Isra’ ayat 30 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 30]
﴿إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا﴾ [الإسرَاء: 30]
| Abdel Haleem Your Lord gives abundantly to whoever He will, and sparingly to whoever He will: He knows and observes His servants thoroughly |
| Abdul Hye Surely, your Lord extends the provision to whom He wills and straitens (for whom He wills). Surely, He is All-Knower, All-Seer of His servants |
| Abdullah Yusuf Ali Verily thy Lord doth provide sustenance in abundance for whom He pleaseth, and He provideth in a just measure. For He doth know and regard all His servants |
| Abdul Majid Daryabadi Verily thy Lord extendeth the provision for whomsoever He will and He measureth it out; verily He is in respect of His bondmen Aware, Beholder |
| Ahmed Ali Certainly your Lord provides with open hands whosoever He will, but according to capacity, for He knows and watches His creatures |
| Aisha Bewley Your Lord expands the provision of anyone He wills and restricts it. He is aware of and sees His slaves |
| A. J. Arberry Surely thy Lord outspreads and straitens His provision unto whom He will; surely He is aware of and sees His servants |
| Ali Quli Qarai Indeed your Lord expands the provision for whomever He wishes, and tightens it. Indeed He is well aware and percipient of His servants |