Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Isra’ ayat 31 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَلَا تَقۡتُلُوٓاْ أَوۡلَٰدَكُمۡ خَشۡيَةَ إِمۡلَٰقٖۖ نَّحۡنُ نَرۡزُقُهُمۡ وَإِيَّاكُمۡۚ إِنَّ قَتۡلَهُمۡ كَانَ خِطۡـٔٗا كَبِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 31]
﴿ولا تقتلوا أولادكم خشية إملاق نحن نرزقهم وإياكم إن قتلهم كان خطئا﴾ [الإسرَاء: 31]
Abdel Haleem Do not kill your children for fear of poverty––We shall provide for them and for you––killing them is a great sin |
Abdul Hye And don’t kill your children for fear of poverty. We provide (sustenance) for them and for you. Surely, killing them is a great sin |
Abdullah Yusuf Ali Kill not your children for fear of want: We shall provide sustenance for them as well as for you. Verily the killing of them is a great sin |
Abdul Majid Daryabadi And saly not your offspring for fear of want; We provide for them and for yourselves; verily their slaying is a great crime |
Ahmed Ali Do not abandon your children out of fear of poverty. We will provide for them and for you. Killing them is certainly a great wrong |
Aisha Bewley Do not kill your children out of fear of being poor. We will provide for them and you. Killing them is a terrible mistake |
A. J. Arberry And slay not your children for fear of poverty; We will provide for you and them; surely the slaying of them is a grievous sin |
Ali Quli Qarai Do not kill your children for the fear of penury: We will provide for them and for you. Killing them is indeed a great iniquity |