Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Isra’ ayat 78 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿أَقِمِ ٱلصَّلَوٰةَ لِدُلُوكِ ٱلشَّمۡسِ إِلَىٰ غَسَقِ ٱلَّيۡلِ وَقُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِۖ إِنَّ قُرۡءَانَ ٱلۡفَجۡرِ كَانَ مَشۡهُودٗا ﴾
[الإسرَاء: 78]
﴿أقم الصلاة لدلوك الشمس إلى غسق الليل وقرآن الفجر إن قرآن الفجر﴾ [الإسرَاء: 78]
Abdel Haleem So perform the regular prayers in the period from the time the sun is past its zenith till the darkness of the night, and [recite] the Quran at dawn- dawn recitation is always witnessed–– |
Abdul Hye Establish prayer from mid-day till the darkness of the night (Zuhr, Asr, Maghrib, and Isha prayers), and (recite the) Qur’an in the early dawn (the morning prayer- Fajr). Surely, the recitation of the Qur’an in the early dawn is witnessed (by angels) |
Abdullah Yusuf Ali Establish regular prayers - at the sun's decline till the darkness of the night, and the morning prayer and reading: for the prayer and reading in the morning carry their testimony |
Abdul Majid Daryabadi Establish thou the prayer from the declination of the sun to the darkening of the night, and the Recitation at the dawn; verily the Recitation at the dawn is ever borne witness to |
Ahmed Ali Observe the service of prayer from the sun's declining from the meridian to the darkening of the night, and the recitation at dawn. Indeed the Recitation at dawn is palpably evident |
Aisha Bewley Establish salat from the time the sun declines until the darkening of the night, and also the recitation at dawn. The dawn recitation is certainly witnessed |
A. J. Arberry Perform the prayer at the sinking of the sun to the darkening of the night and the recital of dawn; surely the recital of dawn is witnessed |
Ali Quli Qarai Maintain the prayer from the sun’s decline till the darkness of the night, and [observe particularly] the dawn recital. Indeed the dawn recital is attended [by angels] |