Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Isra’ ayat 87 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 87]
﴿إلا رحمة من ربك إن فضله كان عليك كبيرا﴾ [الإسرَاء: 87]
Abdel Haleem if it were not for your Lord’s mercy: His favour to you has been truly great |
Abdul Hye except as a Mercy from your Lord. Surely! His Grace to you (O Muhammad) is great indeed |
Abdullah Yusuf Ali Except for Mercy from thy Lord: for his bounty is to thee (indeed) great |
Abdul Majid Daryabadi Except as a mercy from thy Lord verily His grace unto thee is ever great |
Ahmed Ali Unless your Lord have mercy. His blessings on you are great indeed |
Aisha Bewley but for a mercy from your Lord. His favour to you is indeed immense |
A. J. Arberry excepting by some mercy of thy Lord; surly His favour to thee is great |
Ali Quli Qarai except a mercy from your Lord. Indeed His grace has been great upon you |