Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Isra’ ayat 90 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَقَالُواْ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ تَفۡجُرَ لَنَا مِنَ ٱلۡأَرۡضِ يَنۢبُوعًا ﴾
[الإسرَاء: 90]
﴿وقالوا لن نؤمن لك حتى تفجر لنا من الأرض ينبوعا﴾ [الإسرَاء: 90]
Abdel Haleem They say, ‘We will not believe for you [Muhammad] until you make a spring gush out of the ground for us |
Abdul Hye And they say: “We shall not believe in you (O Muhammad) until you cause a spring to gush forth from the earth for us |
Abdullah Yusuf Ali They say: "We shall not believe in thee, until thou cause a spring to gush forth for us from the earth |
Abdul Majid Daryabadi And they say: we shall by no means believe in thee until thou causest for us to gush forth from the earth a foun tain |
Ahmed Ali And say: "We will not believe you until you make a spring of water gush forth from the earth for us |
Aisha Bewley They say, ´We will not believe you until you make a spring gush out from the earth for us |
A. J. Arberry They say, 'We will not believe thee till thou makest a spring to gush forth from the earth for us |
Ali Quli Qarai They say, ‘We will not believe you until you make a spring gush forth for us from the ground |