Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Kahf ayat 5 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا ﴾
[الكَهف: 5]
﴿ما لهم به من علم ولا لآبائهم كبرت كلمة تخرج من أفواههم﴾ [الكَهف: 5]
Abdel Haleem They have no knowledge about this, nor did their forefathers––it is a monstrous assertion that comes out of their mouths: what they say is nothing but lies |
Abdul Hye They don’t have knowledge about it, nor did their forefathers. Mighty is the word that comes out of their mouths. They say nothing but a lie |
Abdullah Yusuf Ali No knowledge have they of such a thing, nor had their fathers. It is a grievous thing that issues from their mouths as a saying what they say is nothing but falsehood |
Abdul Majid Daryabadi No knowledge thereof have they, nor had their fathers. Odious is the word that cometh out of their mouths; they say not but a lie |
Ahmed Ali They have no knowledge of this, as their fathers did not have. How terrible are the words they utter! They speak nothing but lies |
Aisha Bewley They have no knowledge of this, neither they nor their fathers. It is a monstrous utterance which has issued from their mouths. What they say is nothing but a lie |
A. J. Arberry they have no knowledge of it, they nor their fathers; a monstrous word it is, issuing out of their mouths; they say nothing but a lie |
Ali Quli Qarai They do not have any knowledge of that, nor did their fathers. Monstrous is the utterance that comes out of their mouths, and they say nothing but a lie |