Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 5 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا ﴾
[الكَهف: 5]
﴿ما لهم به من علم ولا لآبائهم كبرت كلمة تخرج من أفواههم﴾ [الكَهف: 5]
Abu Adel Нет у них [у многобожников] об этом (никакого) знания и ни у их отцов [предков] (которым они слепо следуют) (не было такого знания). Велико это, как слово, выходящее из их уст! Они говорят только ложь |
Elmir Kuliev Znaniya ob etom net ni u nikh, ni u ikh ottsov. Tyazhki slova, vykhodyashchiye iz ikh rtov, i govoryat oni odnu tol'ko lozh' |
Elmir Kuliev Знания об этом нет ни у них, ни у их отцов. Тяжки слова, выходящие из их ртов, и говорят они одну только ложь |
Gordy Semyonovich Sablukov Net u nikh znaniya ob etom, ne bylo yego i u ottsev ikh. Nechestivo slovo, vykhodyashcheye iz ust ikh! Oni govoryat tol'ko lozh' |
Gordy Semyonovich Sablukov Нет у них знания об этом, не было его и у отцев их. Нечестиво слово, выходящее из уст их! Они говорят только ложь |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Net u nikh ob etom znaniya i u ikh ottsov. Veliko eto, kak slovo, vykhodyashcheye iz ikh ust! Oni govoryat tol'ko lozh' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Нет у них об этом знания и у их отцов. Велико это, как слово, выходящее из их уст! Они говорят только ложь |