Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Kahf ayat 59 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا ﴾
[الكَهف: 59]
﴿وتلك القرى أهلكناهم لما ظلموا وجعلنا لمهلكهم موعدا﴾ [الكَهف: 59]
Abdel Haleem [just like] the former communities We destroyed for doing wrong: We set an appointed time for their destruction |
Abdul Hye And We destroyed these towns with them (Ad, Thamud inhabitants) when they did wrong. We appointed a fixed time for their destruction |
Abdullah Yusuf Ali Such were the populations we destroyed when they committed iniquities; but we fixed an appointed time for their destruction |
Abdul Majid Daryabadi And these cities! We destroyed them when they did wrong, and We had appointed for their destruction a tryst |
Ahmed Ali As for these habitations, We destroyed them only when they transgressed; even so We had fixed a time for their annihilation |
Aisha Bewley Those cities: We destroyed them when they did wrong and fixed a promised time for their destruction |
A. J. Arberry And those cities, We destroyed them when they did evil, and appointed for their destruction a tryst |
Ali Quli Qarai Those are the towns that We destroyed when they were wrongdoers, and We appointed a tryst for their destruction |