×

All the townships afflicted with scourge are before your eyes. When they 18:59 English_Maududi translation

Quran infoEnglish_MaududiSurah Al-Kahf ⮕ (18:59) ayat 59 in English_Maududi

18:59 Surah Al-Kahf ayat 59 in English_Maududi (الإنجليزية المودودي)

Quran with English_Maududi translation - Surah Al-Kahf ayat 59 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا ﴾
[الكَهف: 59]

All the townships afflicted with scourge are before your eyes. When they committed wrong, We destroyed them. For the destruction of each We had set a definite term

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وتلك القرى أهلكناهم لما ظلموا وجعلنا لمهلكهم موعدا, باللغة الإنجليزية المودودي

﴿وتلك القرى أهلكناهم لما ظلموا وجعلنا لمهلكهم موعدا﴾ [الكَهف: 59]

Abdel Haleem
[just like] the former communities We destroyed for doing wrong: We set an appointed time for their destruction
Abdul Hye
And We destroyed these towns with them (Ad, Thamud inhabitants) when they did wrong. We appointed a fixed time for their destruction
Abdullah Yusuf Ali
Such were the populations we destroyed when they committed iniquities; but we fixed an appointed time for their destruction
Abdul Majid Daryabadi
And these cities! We destroyed them when they did wrong, and We had appointed for their destruction a tryst
Ahmed Ali
As for these habitations, We destroyed them only when they transgressed; even so We had fixed a time for their annihilation
Aisha Bewley
Those cities: We destroyed them when they did wrong and fixed a promised time for their destruction
A. J. Arberry
And those cities, We destroyed them when they did evil, and appointed for their destruction a tryst
Ali Quli Qarai
Those are the towns that We destroyed when they were wrongdoers, and We appointed a tryst for their destruction
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek