Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 59 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا ﴾
[الكَهف: 59]
﴿وتلك القرى أهلكناهم لما ظلموا وجعلنا لمهلكهم موعدا﴾ [الكَهف: 59]
Abu Adel И те селения [селения, где жили адиты, самудяне, народ пророка Лута,...] погубили Мы, когда они [их жители] творили беззаконие [неверие], и установили Мы для их гибели определенный срок (который когда наступил, приходило наказание от Аллаха) |
Elmir Kuliev My pogubili eti goroda, kogda oni stali postupat' nespravedlivo, i ustanovili dlya ikh pogibeli srok |
Elmir Kuliev Мы погубили эти города, когда они стали поступать несправедливо, и установили для их погибели срок |
Gordy Semyonovich Sablukov I te goroda, kogda oni sdelalis' nechestivymi, My pogubili, no sovershili pogibel' ikh v prednaznachennoye vremya |
Gordy Semyonovich Sablukov И те города, когда они сделались нечестивыми, Мы погубили, но совершили погибель их в предназначенное время |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I eti seleniya pogubili My, kogda oni stali nespravedlivymi, i sdelali dlya ikh gibeli opredelennyy srok |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И эти селения погубили Мы, когда они стали несправедливыми, и сделали для их гибели определенный срок |