Quran with French translation - Surah Al-Kahf ayat 59 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَتِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰٓ أَهۡلَكۡنَٰهُمۡ لَمَّا ظَلَمُواْ وَجَعَلۡنَا لِمَهۡلِكِهِم مَّوۡعِدٗا ﴾
[الكَهف: 59]
﴿وتلك القرى أهلكناهم لما ظلموا وجعلنا لمهلكهم موعدا﴾ [الكَهف: 59]
Islamic Foundation Que de cites n’avons-Nous pas aneanties lorsque (leurs habitants) ont ete injustes ; et Nous avons fixe l’instant de leur destruction |
Islamic Foundation Que de cités n’avons-Nous pas anéanties lorsque (leurs habitants) ont été injustes ; et Nous avons fixé l’instant de leur destruction |
Muhammad Hameedullah Et voila les villes que Nous avons fait perir quand leurs peuples commirent des injustices et Nous avons fixe un rendez-vous pour leur destruction |
Muhammad Hamidullah Et voila les villes que Nous avons fait perir quand leurs peuples commirent des injustices et Nous avons fixe un rendez-vous pour leur destruction |
Muhammad Hamidullah Et voilà les villes que Nous avons fait périr quand leurs peuples commirent des injustices et Nous avons fixé un rendez-vous pour leur destruction |
Rashid Maash Voyez ces cites que Nous avons aneanties en raison de leur iniquite. Nous avions assigne un terme pour leur destruction |
Rashid Maash Voyez ces cités que Nous avons anéanties en raison de leur iniquité. Nous avions assigné un terme pour leur destruction |
Shahnaz Saidi Benbetka Et ces cites que Nous avons aneanties lorsqu’elles avaient seme le mal. Nous avions fixe le moment de leur destruction |
Shahnaz Saidi Benbetka Et ces cités que Nous avons anéanties lorsqu’elles avaient semé le mal. Nous avions fixé le moment de leur destruction |